Traductions assermentées
Les traductions assermentées sont nécessaires lorsqu’un organisme officiel ou une autorité administrative allemande réclame des documents qui ne sont pas rédigés en allemand. Il s’agit souvent des papiers d’identité, des actes d’état civil ou de documents juridiques.
Reconnue devant les autorités allemandes, la traduction dite jurée ou assermentée est une traduction certifiée conforme à un document original. Celle-ci ne peut être effectuée et délivrée que par un traducteur assermenté auprès d’une Cour d’appel en Allemagne. Afin d’être validée, la traduction assermentée, accompagnée d’une copie du document original, doit porter le cachet et la signature du traducteur.
Exemples de documents :
- documents pour l’inscription à l’université : relevés de notes, diplômes, baccalauréat, attestations etc.
- documents d’état civil : actes de naissance, actes de mariages, certificats de résidence, passeports, cartes d’identité etc.
- documents juridiques : contrats, jugements, testaments, casiers judiciaires etc.
- documents commerciaux : extraits K-bis, procurations etc.
- documents de travail : contrats de travail, attestations de formation
- documents de transport ou douaniers : cartes grises, attestations d’assurance etc.
Procédure à suivre :
- Envoyez-moi une copie scannée ou une photo du document à traduire. La présentation de l’original n’est pas nécessaire.
- Je vous transmets un devis gratuit et vous propose un délai de livraison.
- La livraison sera effectuée par la poste et gratuitement en Allemagne (ou par courrier recommandé, moyennant supplément).
- Le montant est payable dès réception des documents en cas d’adresse d'expédition en Allemagne ou bien d’avance en cas d’adresse à l’étranger. Le paiement est possible par virement bancaire ou en espèces si vous préférez récupérer les documents personnellement.