Leistungen
Übersetzungen:
- z.B. Verträge, AGB
- Tätigkeitsberichte, Geschäftsberichte, Jahresabschlüsse
- Firmenbroschüren, Pressemitteilungen
- Gerichtsurteile
- Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und sonstige Vorschriften
- wissenschaftliche Publikationen aus Recht, Politik und Wirtschaft
- Websites
- und vieles mehr
Beglaubigte Übersetzungen:
- Dokumente für die Einschreibung an einer Universität: Zeugnisse, Zertifikate usw.
- Personenstandsurkunden: Geburts-, Heiratsurkunden usw.
- juristische Dokumente: Verträge, Urteile, Testamente usw.
- geschäftliche Dokumente: Handelsregisterauszüge, Vollmachten usw.
- Zoll- und Beförderungsdokumente: Fahrzeugscheine, Versicherungsnachweise usw.
- und vieles mehr
Lektorat und Korrektorat:
- Beim Korrektorat ist das Hauptaugenmerk auf formale Aspekte des Textes gerichtet. Es umfasst das Beheben von Orthographie-, Zeichensetzungs-, Grammatik- und Typographiefehlern.
- Das Lektorat dagegen bezieht sich nicht nur auf die korrekte Anwendung der Sprache, sondern berücksichtigt auch die inhaltliche Seite des Textes. Neben der eigentlichen Korrektur enthält es auch stilistische und terminologische Verbesserungen und überprüft die Verständlichkeit, den logischen Aufbau und die Stringenz des Textes.
- Ich selbst korrigiere nur deutsche Texte (entweder Übersetzungen oder deutsche Originaltexte). Wenn Sie die Korrektur eines französischen Textes benötigen, lasse ich diesen von einem kompetenten französischen Muttersprachler bearbeiten.